Отаку
«Отаку»
(«otaku»; おたく, オタク) – это японский
термин для обозначения людей, буквально одержимых какими-либо интересами и
хобби, в особенности это касается любителей аниме, манги и видеоигр.
Этимология
«Отаку» дословно переводится с японского как
«ваш дом» и используется для уважительного обозначения дома других людей или
семьи («otaku», お宅; «o-» - уважительная приставка, «taku»
- дом). Современная сленговая форма, которая записывается хираганой как おたく,
катаканой – как オタク (или, реже, ヲタク),
и ещё реже – с помощью ромадзи, появилась в 1980-х гг.
Впервые в аниме этот термин в его
первоначальном смысле был упомянут Линн Минмей (Lynn Minmay), персонажем
«Гиперпространственной крепости Макросс» («Super Dimensional Fortress Macross»,
1982 г.). В качестве обозначения определённой группы людей термин «отаку»
впервые появился в серии работ юмориста и эссеиста Акио Накамори (Akio
Nakamori) «Исследование «отаку» («Otaku» no Kenkyū», 1983 г.) , которые
выходили в лоликон-журнале «Manga Burikko». Также с конца 1970-х гг. аниматоры
Харухико Микимото (Haruhiko Mikimoto) и Сёдзи Кавамори (Shōji Kawamori) между
собой использовали термин как форму вежливой речи. Ещё одним источником термина «отаку» являются
произведения Мотоко Араи (Motoko Arai), творившей в жанре научной фантастики. В
своей книге «Заблуждения о Японии» («Wrong about Japan») Питер Кэри (Peter
Carey) опубликовал интервью с писательницей, художницей и летописцем вселенной
«Gundam» Юкой Минакава (Yuka Minakawa). В ходе интервью Минакава подтвердила,
что Араи использовала термин в своих романах (в качестве уважительной формы), а
читателя уже переняли его для себя.
Понятие термина «отаку» в Японии
В современном японском жаргоне отаку обычно
называют человека, увлекающегося каким-либо определённым хобби, тематикой и
т.п. «Отаку» является обобщённым названием для «анимэ отаку» («anime otaku»;
фанаты аниме), «косплэй отаку» («cosplay otaku») и «манга отаку» («manga
otaku»; фанаты японских комиксов-манга), а также «пасокон отаку» («pasokon
otaku»; любители ПК), «гэму отаку» («gēmu otaku»; фанаты видеоигр) и «вота»
(«wota»; произносится как «ота») – ярых фанатов певичек-идолов. Также
существуют «тэцудо отаку» («tetsudō otaku»; «фанаты железных дорог») и «гундзи
отаку» («gunji otaku»; «фанаты военщины»).
Хотя приведённые выше примеры являются
наиболее яркими случаями применения термина, слово «отаку» можно использовать и
в других случаях, например, «отаку музыки», «отаку воинских искусств», «отаку
приготовления пищи», «отаку разведения кроликов в условиях Крайнего Севера» и
т.п. Иногда также в случае со специфическими хобби или интересами используются
термины «мания» и «маниакку» («maniakku»; «маньяк»). Причём, термин «маниакку»
в японском языке более мягок, нежели во всём остальном мире, и при его
использовании менее вероятно, что адресат может обидеться.
Некоторые японские отаку иронизируют,
используя этот термин для обозначения себя и своих друзей, фанатов какого-либо
занятия, а некоторые даже гордо заявляют, что они являются отаку, пытаясь тем
самым отделить термин от негативного подтекста. В целом же большинство японцев
не хотели бы услышать в свой адрес этот термин, а некоторые даже полагают
прозвание «отаку» истинным оскорблением.
Любопытный современный взгляд на культуру отаку
был описан в предположительно правдивой истории, впервые появившейся на
популярной японской доске объявлений «2channel». Впоследствии по этому сюжету
была написана книга, нарисована манга, а также сделана экранизация. «Дэнся
Отоко» («Densha Otoko», «Train Man»; «Парень из электрички») - это
романтическая история о типичном отаку и красивой девушке, которые встречаются
в поезде. Фильм вышел в 2005 г., а его заглавная тема «Love Parade» в
исполнении популярной японской группы «Orange Range» быстро стала популярной. В
целом же публика уделила новому феномену самое пристальное внимание, в
результате чего позитивный образ главного героя помог смягчить сложившийся в
негативном ключе стереотип отаку, а также повысить степень приемлемости
некоторых хобби отаку.
Подгруппой отаку являются т.н. «Акиба-кэй»
(«Akiba-kei») – это юноши и более взрослые мужчины, которые много времени
тратят в токийском районе Акихабара и одержимы по большей части аниме, мангой и
видеоиграми. Иногда этот термин используется для описания чего-либо, имеющего
отношение к субкультуре, окружающей аниме, идолов и игры в Японии.
Представители этой субкультуры обращают внимание в первую очередь на фансервис
и имеют свою собственную систему суждения об аниме, симуляторах свиданий,
ролевых играх и манге (чаще всего додзинси). Основным критерием этой системы
является уровень фансервиса в работах. Другим популярным критерием выступает
изображение главной героини, кроме того, представители этой субкультуры большое
значение придают знанию личностей ключевых аниматоров и мелких подробностей
различных работ. Общемировая субкультура находится под влиянием японского
«прародителя», но при этом отличается во многих областях в зависимости от
региона.
В последние годы «идору отаку» чаще всего
называют себя просто «вота» («wota»; ヲタ), пытаясь тем
самым выделиться из числа традиционных отаку. Этот термин был составлен
посредством отбрасывания «-ku» и замены в оставшейся части («ota-», オタ)
«o-» (オ) на одинаково звучащее «wo-» (ヲ)
[5].
В Японии аниме является не такой широко
распространённой и господствующей тенденцией, как манга, в связи с чем
субкультура отаку обладает значительным влиянием на местную индустрию аниме.
При этом областью, в которой влияние отаку наиболее сильно, является додзинси.
Понятие термина «отаку» во всём
остальном мире
В англоязычный мир в частности и на Запад в
целом термин «отаку» пришёл, разумеется, из японского языка. Сейчас им принято
обозначать главным образом фанатов аниме/манги или японской культуры в целом, а
также – в меньшей степени – фанатов японских видеоигр. Чаще всего термин
используется наряду с терминами «трекки» («trekkie»;
так называют поклонников телесериала «Звёздный путь» («Star
Trek»), иногда используется термин «треккеры») и
«фанбой» («fanboy»; фанат чего-либо). Но при этом использование
термина «отаку» может вызвать раздоры с любителями аниме, особенно теми, кто
сознаёт, что в Японии этот термин имеет негативную окраску. 
Неблагоприятные стереотипы в отношении отаку
превалируют в международном сообществе и некоторые поклонники аниме
беспокоятся, что более экстремально настроенные фанаты могут создать дурную
репутацию их хобби [6]. Однако, следует отметить, что перевод «отаку» как
«помешанный [на чём-либо]» не является точным, поскольку в японском языке этот
термин имеет ярко-выраженную негативную окраску. Тогда как в японском языке под
отаку обычно понимают противного одиночку, одержимого чем-либо и редко
покидающего собственный дом, на Западе этот термин используется в менее
уничижительном смысле и более нейтрален.
Хотя западный вариант «отаку» может испытывать
трудности в обществе, он также интеллигентен и может быть вполне «нормальным»
за пределами своих интересов, которые, как правило, вполне «помешанные»
(комиксы, видеоигры, компьютеры и т.п.), т.фе. такого человека скорее можно
охарактеризовать словом «фанат».
Также «отаку» на Западе также может пониматься
как «компьютерщик», но тут нужно учитывать, что в Японии подобное использование
данного термина не распространено, следовательно, случайное использование
термина «отаку» в отношении японцев может запутать их или даже обидеть. Помимо
этого им может показаться странной самоидентификация в качестве отаку.
Иногда на Западе для подчёркивания того факта,
что говорящий использует термин в японском его понимании, при написании
употребляется «вотаку» («wotaku», ヲタク). На японских же форумах термины
«отаку» и «вотаку» используются как взаимозаменяемые в зависимости от
настроения и личного стиля каждого из участников.
Термин «отаку» был популяризован Уильямом
Гибсоном в романе «Идору» («Idoru», 1996 г.), где
имеется несколько отсылок к отаку.
«Отаку, страстные маньяки, олицетворение
экспертов-ценителей нашего века информации, более заинтересованы в накоплении
данных, нежели объектов, и кажутся естественной точкой пересечения британской и
японской культур. Я вижу это в глазах торговцев с Портобелло и в глазах
японских коллекционеров: совершенно спокойное безумие трэйнспоттера,
убийственное и возвышенное. И понимание культуры отаку-шпаны, я думаю, является
одним из ключей к пониманию сетевой культуры. Существует что-то, лежащее вне
национальностей и географии. Мы в современном мире все хранители, хотим мы того
или нет». 
Квартира отаку
Негативное отношение к отаку
Негативное отношение к отаку и их культуре в
Японии связано с резнёй в Акихабаре и одной из осакских школ, а также некоторым
количеством преступлений, связываемых в свою очередь с «одержимостью отаку». В
качестве примера в данном случае можно привести Цутому Миядзаки (Tsutomu Miyazaki),
который в своё время был известен как Отаку-убийца. Его злодеяния – Миядзаки
насиловал и убивал детей – вызвали волну неприятия в отношении отаку.
Отакон
Конвент
отаку («Отакон», «Otakon») проводится с
основным упором на аниме, мангу, культуру Восточной Азии и соответствующий
фэндом. Отакон является вторым по величине конвентом такого типа в США и
крупнейшим на восточном побережье. Первый конвент прошёл в колледже штата
Пенсильвания и с 1999 г. проводился в Балтиморе, штат Мериленд. В 2008 г.
Отакон стал крупнейшим в США событием такого рода 
Произведения про отаку: аниме, манга,
фильмы
«Akihabara@DEEP»
«Comic Party»
«Densha
Otoko»
«Genshiken»
«Inubaka»
«Hot Gimmick»
«I, Otaku: Struggle in Akihabara»
«Lucky Star»
«MegaTokyo»
«Moso Shojo Otaku-kei»
«Nogizaka Haruka no Himitsu»
«Otaku no Musume-san»
«Otaku no
Video»
«Welcome to the NHK!»
Использованная
литература: leit.ru
Выполнил(а)
работу:
Бебчук Елена Витальевна
Дата: 14.05.2011 Баллы за работу - 15 (10+5)
|