Песня называется "Домой" и кстати, здесь используются слова старого японского. На английский переводится легче:
Back in the mountains I knew as a child
Fish filled the rivers and rabbits ran wild
Memories, I carry these wherever I may roam
I hear it calling me, my country home
Mother and Fathers, how I miss you now
How are my friends I lost touch with somehow?
When the rain falls or the wind blows I feel so alone
I hear it calling me, my country home
I've got this dream and it keeps me away
When it comes true I'm going back there someday
Chrystal waters, mighty mountains blue as emerald stone
I hear it calling me, my country home
Или вот:
The mountain in which we chased rabbits
The river on which we caught fish
Memory is still remembered
The hometown I will never forget
How are you doing father mother?
Are my friends doing well?
When raining when bleeding always I remember of hometown
I've achieved my aim
Now that i can go back to hometown
Surrounded by many trees my hometown
The river is clear my hometownДобавлено (15.09.2012, 00:14)
---------------------------------------------
兎 - заяц, кролик
鮒 - карп
釣る - удить, ловить рыбу
夢 - мечты, мечтать, видеть сон
故郷 - родной город, место рождения
如何 - как, каким образом, как насчет
父母 - мама и папа, родители
友 - друг
恙 возможно имелось ввиду 何事 что, что-то, все, (2) ничего (с нег глагола)
雨 - дождь, 風 -ветер
思い出 - воспоминания
志 - первоначальное намерение, единомышленник
帰 - возможно 日帰り возвращение, экскурсия, путешествие на 1 день или 帰り
[かえり] возвращение (домой) / обратный путь
青 - голубой 山が青い - голубые горы
水 - вода, река
清い - чистый, хотя может быть и осознавание, концентрация на чём либо.